Что такое нотариальный перевод? Как правило, такая процедура применяется к документам, которые необходимо предъявлять за рубежом. Таким образом подтверждается подлинность бумаг, а сторона, запросившая документацию, получает возможность ознакомиться с их содержанием на понятном языке. Особенность нотариального перевода – процедура заверки, производимая юристами. Технически это выглядит как печать и подпись нотариуса, подтверждающие точность перевода.

Когда и зачем необходим нотариальный перевод? Вот наиболее распространенные ситуации:

  • Трудоустройство за границей.
  • Поступление в иностранный вуз.
  • Заключение брака с гражданином другого государства.
  • Коммерческая или научная деятельность на территории третьей страны.
  • Лечение в иностранной клинике.
  • Получение гражданства.
  • Оформление вида на жительство.
  • Приобретение недвижимости.
  • Усыновление или оформление опекунства за рубежом.

Переводу подлежат такие документы:

  • Паспорт.
  • Удостоверения.
  • Дипломы.
  • Справки про отсутствие судимости.
  • Технические инструкции.
  • Научная документация.
  • Выписки из истории болезни и врачебных документов.

Список не полный. Необходимость перевода во многом зависит от действующего законодательства и требований принимающей стороны.

Где заказать нотариальный перевод?

Технически процедура состоит из двух этапов:

  • Работа переводчика с документом.
  • Нотариальная заверка полученного текста.

Таким образом, лицо, желающее верифицировать какие-либо бумаги, вынужденно последовательно обращаться к обоим специалистам. Подобный подход требует существенных затрат времени и финансов, но не гарантирует положительного результата. Переводчик может оказаться малоопытным или не профильным, что приведет к серьезным погрешностям в тексте. Нотариус откажется заверять перевод с ошибками, и процедуру придется начинать заново.

Чтобы избежать подобных неприятностей, следует сразу обратиться в бюро переводов в Киеве. Эта компания специализируется на работе с документацией, и располагает обширным штатом опытных специалистов по самым разным языкам. Кроме того, бюро имеет рабочие контакты с юристами, что позволит заверить полученный текст у нотариуса сразу по окончании перевода. Таким образом, воспользовавшись услугами специализированной компании, клиент существенно экономит время и силы, получая при этом гарантированно качественный результат за приемлемую цену.