Что такое нотариальный перевод? Как правило, такая процедура применяется к документам, которые необходимо предъявлять за рубежом. Таким образом подтверждается подлинность бумаг, а сторона, запросившая документацию, получает возможность ознакомиться с их содержанием на понятном языке. Особенность нотариального перевода – процедура заверки, производимая юристами. Технически это выглядит как печать и подпись нотариуса, подтверждающие точность перевода.
Когда и зачем необходим нотариальный перевод? Вот наиболее распространенные ситуации:
- Трудоустройство за границей.
- Поступление в иностранный вуз.
- Заключение брака с гражданином другого государства.
- Коммерческая или научная деятельность на территории третьей страны.
- Лечение в иностранной клинике.
- Получение гражданства.
- Оформление вида на жительство.
- Приобретение недвижимости.
- Усыновление или оформление опекунства за рубежом.
Переводу подлежат такие документы:
- Паспорт.
- Удостоверения.
- Дипломы.
- Справки про отсутствие судимости.
- Технические инструкции.
- Научная документация.
- Выписки из истории болезни и врачебных документов.
Список не полный. Необходимость перевода во многом зависит от действующего законодательства и требований принимающей стороны.
Где заказать нотариальный перевод?
Технически процедура состоит из двух этапов:
- Работа переводчика с документом.
- Нотариальная заверка полученного текста.
Таким образом, лицо, желающее верифицировать какие-либо бумаги, вынужденно последовательно обращаться к обоим специалистам. Подобный подход требует существенных затрат времени и финансов, но не гарантирует положительного результата. Переводчик может оказаться малоопытным или не профильным, что приведет к серьезным погрешностям в тексте. Нотариус откажется заверять перевод с ошибками, и процедуру придется начинать заново.
Чтобы избежать подобных неприятностей, следует сразу обратиться в бюро переводов в Киеве. Эта компания специализируется на работе с документацией, и располагает обширным штатом опытных специалистов по самым разным языкам. Кроме того, бюро имеет рабочие контакты с юристами, что позволит заверить полученный текст у нотариуса сразу по окончании перевода. Таким образом, воспользовавшись услугами специализированной компании, клиент существенно экономит время и силы, получая при этом гарантированно качественный результат за приемлемую цену.