Переклад веб-сайтів включає не лише змістовний шар (переклад окремих підсторінок та статей), але й дії, спрямовані на адаптацію пропозиції компанії до культурних умов даного регіону та отримання високих результатів пошуку для даного веб-сайту з використанням ключових слів. Тому на питання: навіщо перекладати сайт, можно дати однозначну відповідь, що завдяки цьому сайт стає зрозумілим для одержувачів з-за меж України. Бюро перекладів «Профпереклад» з Києва займається комплексним перекладом веб-сайтів. Особливу увагу тут приділяють таким аспектам, як:

  • коди;
  • переклад програм;
  • адаптація графічних та відеоматеріалів.

ЩО ТАКЕ ПОСЛУГА ПЕРЕКЛАДУ ВЕБ-САЙТУ?

Завдяки перекладу та локалізації веб-сайтів та мультимедійних програм бюро перекладів «Профпереклад» дає вам можливість зв'язатися з підрядниками по всьому світу та запропонувати продукти на світовому ринку. Тут можуть перекласти для вас статичні або динамічні веб-сайти з використанням технологій:

  1. HTML.
  2. SGML.
  3. XML.
  4. CGI.
  5. PHP.
  6. ASP або Flash.

При необхідності, адаптувати їх вміст до місцевих умов. Співробітники Бюро перекладів «Профпереклад» є спеціалістами у своїй галузі – вони пропонують послуги на найвищому рівні. Перекладачі, копірайтери, SEO-фахівці та фахівці з мультимедіа працюють над тим, щоб ваш сайт мав шанс завоювати популярність і за кордоном. Тут дбають про деталі - дотримуються точності у змістовному, граматичному та стилістичному відношенні. Спеціалісти використовують мову галузі - вони знайомі з будь-якою областю, тому вони адресують свою пропозицію щодо перекладу веб-сайтів будь-якої компанії, яка зацікавлена у виході на світовий ринок.

У Бюро перекладів «Профпереклад» є інструменти для швидкого та професійного створення нових мовних версій веб-сайтів на основі WordPress та інших CMS (наприклад, Joomla, Drupal). Компанія також пропонує переклад мультимедійних, електронних навчальних додатків, що містять анімовані динамічні об'єкти, графіку, аудіо- та відеозаписи, коментарі. Завдяки спеціальним плагінам для перекладу веб-сайтів та можливості експорту та імпорту контенту можна ефективно виконувати процес завантаження текстів із веб-сайту, вибирати контент для перекладу та імпортувати готові переклади на веб-сайт. Це велика економія часу для адміністратора сайту. Немає необхідності створювати нову мовну версію з нуля, не потрібно вручну вставляти переклад у відповідні місця на панелі CMS. Завдяки можливості експорту контенту для перекладу можна використовувати спеціалізовані інструменти для перекладу CAT. Вони забезпечують термінологічну однаковість і забезпечують економію за рахунок автоматичного розповсюдження контенту, що повторюється.