
Очень часто международные компании сталкиваются с тем, что различную документацию нужно переводить на язык той страны, где они осуществляют свою деятельность. Например, договора, дополнительные соглашения, счета и иные официальные бумаги должны в обязательном порядке быть переведены на язык вашего иностранного партнера, а также составлены по всем законам и правилам.
Конечно не все в совершенстве владеют иностранными языками, а онлайн переводчики тут не особо помогут, так как здесь нужен деловой язык и встречается определенная профессиональная терминология. Подробнее про перевод вы можете прочитать тут - https://perevod.agency/blog/chto-takoe-pismennyj-perevod/.
Естественно, в таких случаях компании обращаются или в бюро переводов или к частному лицу, переводчику. Как найти надежного переводчика? Давайте разбираться.
Принципы выбора хорошей компании по переводу текстов
Независимо от того, будете вы обращаться к специалисту по чей-то рекомендации или найдете его самостоятельно, нужно посмотреть, есть ли о данной фирме информация в интернете. Сайт - это лицо компании в интернете. Там должны быть не только перечислены все услуги, но и указана их стоимость, сроки выполнения и контактные данные. Если на сайте есть раздел с новостями или блог с интересными статьями, это указывает на то, что в данной компании значительная часть внимания уходит на свое продвижение, они дорожат своей репутацией и знают, что такое клиентоориентированность.
Далее нужно связаться со специалистом лично. Позвоните и уточните все вопросы, которые вас интересуют. Если вам будут отвечать вежливо, четко и по делу - это внушает доверия. Если же специалист над каждым вопросом будет думать по несколько минут или просит подождать, пока уточнит информацию - это говорит о некомпетентности.
Уточните квалификацию переводчика. Является он носителем языка и насколько хорошо им владеет. Может ли он переводить официальные документы или занимается только текстами на определенную тематику.
Не забывайте заключать договор на услуги переводчика и прописывать не только условия сотрудничества, но и сроки, в какие специалист должен подготовить текст.