То, о чем так долго мечтали в Харьковском театре оперы и балета имени Николая Лысенко, свершилось. Премьера оперы-фантасмагории "Черевички" по повести Николая Гоголя 24 июня впервые была показана на сцене. Сложная кропотливая работа над созданием спектакля длилась год. "Мы хотели, чтобы в нашем репертуаре появилось произведение Чайковского в какой-то мере уникальное. Все его оперы минорные. "Черевички" – мажорная работа, – отметила директор театра Любовь Морозко. – Петр Ильич наслаждался праздником своей работы. В нашем репертуаре мало таких спектаклей".
В 1874 г. Русское музыкальное общество объявило конкурс на создание оперы по мотивам повести Гоголя. Петр Чайковский, решив в нем поучаствовать, приступил к работе с большим энтузиазмом. Опера под названием "Кузнец Вакула" родилась в течение лета. Однако требовательный к себе композитор не был ею доволен. Спустя десять лет он переработал музыкальное произведение и назвал его "Черевички". В 1941 г. Большой театр в Москве поставил этот спектакль и получил за него Сталинскую премию.
Харьковская премьера оказалась меж четырех юбилеев: 200-летия со Дня рождения Н. Гоголя, 170-летия – П. Чайковского (будет отмечаться в следующем году), юбилея художника-постановщика спектакля Н. Швец и главного дирижера театра В. Куценко. Директор ХАТОБа уверена, что "немного рождественского снега в летнюю жару" зрителям не помешает.
"Полеты не во сне, а наяву"
Над сценой Кузнец Вакула с Чертом действительно летают. Даже не над сценой, а в звездном небе. Чтобы сделать полеты реалистичными, сотрудникам театра пришлось изрядно потрудиться: отремонтировать лоджии, наладить специальное оборудование. "Мы максимально стремились к тому, чтобы сделать спектакль ярким и интересным, – убеждает режиссер-постановщик Ирина Нестеренко. – Обратите внимание на название – опера-фантасмагория. Мы стремились усилить и акцентировать фантастичность, которая идет от Гоголя, где-то даже мистичность". Так, сидящий в зале видит и слышит падающий снег. Парубки и девчата в Диканьке играют в снежки, катаются с горки, а рядом стоит снежная баба.
Голова туманится, сердце разрывается,
Будь я горький пьяница, забрался бы в шинок
(из арии Вакулы, который тужит по возлюбленной)
Либретто для оперы написал поэт Яков Полонский. Произведение на русском языке, но в нем все время проскакивают украинские слова. Да и само название оперы – "Черевички". По мнению И. Нестеренко, такие допущения в сторону диалекта очень уместны.
"Черевички" берутся для постановки достаточно редко. В Москве опера шла на сцене Камерного театра. "Те "Черевички" были очень камерные, "маленькие". Чайковский же написал эту оперу для большой сцены, с большим составом исполнителей, хора, балета. Это своеобразная гранд-опера", – отмечает режиссер-постановщик. И харьковский спектакль – масштабный. В нем задействованы, учитывая хор, балет и оркестр, около 150 человек. "Действующих лиц – "телефонная книга", особенно мужских, – говорит И. Нестеренко. – Для этого в театре нужно иметь много актеров, голосов: и басов, и баритонов". Примечательно и то, что творческий потенциал спектакля – это, прежде всего, молодые солисты. Как отметила директор театра, в процессе работы над оперой появилось ощущение, что она была написана специально для труппы ХАТОБа.
Я для тебя достану такие черевички, что не у всякой панночки найдешь
(из арии Вакулы)
"Хатобовские" черевички и впрямь такие – мигающие (внутри у них горят лампочки). Специально для спектакля было изготовлено около 250 костюмов. В одеждах жителей Диканьки художник-постановщик Надежда Швец не пыталась с точностью отразить то, что носили жители Полтавской губернии: "Я постаралась передать все лучшее, что есть в украинском костюме, все характерное, чтобы эти костюмы в действительно расцветали, как цветы на белом снегу. Стремилась передать это творчество народное со всеми его оттенками, а не этнографически следуя нюансам, как в музее". Как отмечает Н.Швец, "этот спектакль мы видим через глаза Вакулы, а Вакула – он художник, влюбленный художник. В его глазах весь мир преображается. Я отнеслась с большим уважением к этнографии, но немножко через призму влюбленного художника". От буквальной трактовки костюмов Н. Швец отошла в создании образов Чуба, Вакулы. Мастер привнесла оригинальные детали в роспись: например, Кузнец мечтает об Оксане – имя его возлюбленной вышито у него на свитке. Такие маленькие нюансы придают спектаклю сказочный колорит.
Проблемным для сотрудников театра стало создание костюма Черта, ведь хатобовцы не хотели копировать уже известные костюмы. "Все всегда вспоминают знакомый с детства фильм Александра Роу "Вечера на хуторе близ Диканьки" и ждут чего-то подобного на сцене. Но у нас своя трактовка", – говорит Н. Швец. Для того чтобы поменять пластику и даже движения актера, была изготовлена специальная обувь, накладки на живот, спину и другие части тела.
Особенно дорогие костюмы героев петербургского бала. На их создание, по словам художницы, ушли тысячи камней и даже кристаллов Swarovski. Посчитать их количество практически невозможно. Роскошью поражает наряд императрицы: сочетание тяжелого золота и нежного кружева, на передней части убранства – герб Империи, а сзади – тяжелый шлейф, украшенный мехом "горностая". Корона императрицы, хотя и создана по другой технологии, в точности копирует корону Российской Империи, хранящейся в московском Алмазном фонде. Некоторые герои бала в тронном зале дворца прикрывает лица масками, что символизирует стремление к власти, к иерархии. По мнению авторов костюмов, украинские наряды слиты с природой, а наряды в Санкт-Петербурге – с отсутствием духовности. В целом же в костюмах героев спектакля доминирует белый цвет. Он, по словам художницы, символизирует очищение, очищение и души и тела в ночь перед Рождеством.
Живите-поживайте, любитесь да гроши наживайте
(из арии Чуба)
"Когда я начал изучать партитуру, то с первого такта чувствуется, что это Чайковский. Само начало – почти "Евгений Онегин", только мелодия другая. Вот откуда пошла лирика Чайковского - то ли в "Евгении Онегине", то ли в "Иоланте"… С "Черевичек" это все пошло", – отметил дирижер В. Куценко. Он уверен в том, что русские композиторы не случайно обращались за сюжетами к Украине.
Но интересно ли будет смотреть нынешнему зрителю оперу, созданную более ста лет назад? Режиссер-постановщик уверен, что да, ведь 21-го века в спектакле столько же, сколько, к примеру, 22-го и 20-го. "Все вечные темы и проблемы, которые близки нам, здесь присутствуют. В первую очередь - любовь. Способность совершить ради любимой совершенно немыслимое, стремление жить в любви", – говорит И. Нестеренко. "Нет ничего более ценного в этой жизни, чем стремление жить в любви. Этого хотят Вакула, Оксана, все персонажи, даже Солоха – подмечает директор театра. – Любви хочет каждый персонаж этого спектакля. И мы хотели, чтобы зрители полюбили его тоже".