Генеральная прокуратура отстояла обязательное дублирование иностранных фильмов на украинский язык. Об этом 15 июля сообщил сайт Генеральной прокуратуры Украины. Высший административный суд обязал субъектов кинематографической деятельности для получения прокатного удостоверения все иностранные фильмы дублировать (озвучивать или субтитровать) на украинском языке.

Вмешательство Генпрокуратуры привело в соответствие решение Конституционного суда Украины от 20 декабря 2007 г. "Положение о государственном удостоверении на право распространения и демонстрирования иностранных фильмов". В частности, Генпрокуратурой внесена кассационная жалоба на постановление Киевского апелляционного хозяйственного суда от 17.10.2006, которым был признан недействительным и отменен п.1 постановления Кабмина от 16.01.2006 №20 "Некоторые вопросы порядка распространения и демонстрирования фильмов". Справка "SQ". В октябре 2006 г. Апелляционный суд Киева отменил постановление Кабмина об обязательном дублировании на украинский язык всех иностранных фильмов. В результате президент Виктор Ющенко попросил Генпрокуратуру опротестовать отмену Апелляционным судом Киева постановления Кабмина об обязательном дублировании иностранных фильмов на украинский язык.